Potřebujete tlumočení z/do francouzštiny, španělštiny, italštiny nebo katalánštiny?
Hledáte zkušeného překladatele z těchto jazyků?
Pak jste tu správně!
Dovolte mi, abych se vám představila. Jmenuji se Věra Poledníková a jsem vaše tlumočnice či překladatelka ;-).
Ptáte se, proč byste si měli vybrat právě mě?
Mám:
- bohatou praxi - poskytuji tlumočnické a překladatelské služby v těchto jazycích od roku 1998, od roku 2004 jsem akreditována jako tlumočnice pro instituce EU a pravidelně tlumočím zejména pro Evropský parlament ve Štrasburku a Bruselu; jsem členkou Asociace konferenčních tlumočníků ASKOT
- vzdělání v oboru - vystudovala jsem obor překladatelství a tlumočnictví: francouzština - španělština na Ústavu translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze
- pestrou jazykovou kombinaci - nabízím tlumočení z/do češtiny i v libovolné kombinaci mezi svými pracovními jazyky. A k tomu jako bonus tlumočení z angličtiny a z polštiny.
A hlavně... tlumočení mě opravdu baví!
Pro vice informací si prosím přečtěte můj životopis.
V případě potřeby mohu zajistit tlumočnickou techniku a zprostředkovat tlumočení do jiných jazyků.