Potřebujete tlumočení z/do francouzštiny, španělštiny, italštiny nebo katalánštiny? 
Hledáte zkušeného překladatele z těchto jazyků?
Chcete se některý z těchto jazyků naučit?

Pak jste tu správně!

Dovolte mi, abych se vám představila. Jmenuji se Věra Poledníková a jsem vaše tlumočnice či překladatelka ;-).

Ptáte se, proč byste si měli vybrat právě mě?

Mám:
  • bohatou praxi - poskytuji tlumočnické a překladatelské služby v těchto jazycích od roku 1998, od roku 2004 jsem akreditována jako tlumočnice pro instituce EU a pravidelně tlumočím zejména pro Evropský parlament ve Štrasburku a Bruselu; jsem členkou Asociace konferenčních tlumočníků ASKOT
  • vzdělání v oboru - vystudovala jsem obor překladatelství a tlumočnictví: francouzština - španělština na Ústavu translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze
  • pestrou jazykovou kombinaci - nabízím tlumočení z/do češtiny i v libovolné kombinaci mezi svými pracovními jazyky. A k tomu jako bonus tlumočení z angličtiny a z polštiny.
 A hlavně... tlumočení mě opravdu baví!

Pro vice informací si prosím přečtěte můj životopis.

V případě potřeby mohu zajistit tlumočnickou techniku a zprostředkovat tlumočení do jiných jazyků.